* Return to the MakNews.com Homepage *Macedonia Forum

Macedonian discussion forum for News and Macedonian affairs.
It is currently 11 Feb 2012 22:46

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 131 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Author Message
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:31 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
Bufsko wrote:
As promised, I recorded my Bufski dialect and uploaded it to Youtube. It is a short 30 second clip of me talking with my Canadian accent. I included the text in both Latinica and Kirilica, but no English translation - there is a small fee for that ;)
I hope you will enjoy it :D
http://www.youtube.com/watch?v=cKZjwwdrlcQ

Nemoi bre, ligite mi kapat. I love k'rtol mandzha so meshumki. :clap:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:38 
Offline
User avatar

Joined: 27 Dec 2007 07:28
Posts: 2322
Location: Sredno Egri, Pelagonia, Macedonia
Krtuli... Is that what you call em?

_________________
''The figures of SS. Kiril and Metodi, and St. Clement and St. Naum of Ohrid are shining examples to the sons of Macedonia, whom a glorious future awaits on the day that Macedonia, united and free, takes her place as a member with equal rights of the family of the Balkan peoples." Krste Petkov Misirkov, 1913.


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:43 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
Yep, k'rtuli is "literary" Bufchanski. ;)

Somtimes they are called kompiri or krompiri.

What I found interesting is that Buf Boy says "yas" instead of "yaska" and "fala" instead of "spolaiti".


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:45 
Offline
User avatar

Joined: 27 Dec 2007 07:28
Posts: 2322
Location: Sredno Egri, Pelagonia, Macedonia
Yas and Yaska same shit. In Egri they use both.

_________________
''The figures of SS. Kiril and Metodi, and St. Clement and St. Naum of Ohrid are shining examples to the sons of Macedonia, whom a glorious future awaits on the day that Macedonia, united and free, takes her place as a member with equal rights of the family of the Balkan peoples." Krste Petkov Misirkov, 1913.


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:46 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
Do you also say nas and naska?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 06:53 
Offline
User avatar

Joined: 27 Dec 2007 07:28
Posts: 2322
Location: Sredno Egri, Pelagonia, Macedonia
Yeh of course.

Egri is similar to Buf Lazets dialects. LOL @ the Lazhets extending of every single word.

_________________
''The figures of SS. Kiril and Metodi, and St. Clement and St. Naum of Ohrid are shining examples to the sons of Macedonia, whom a glorious future awaits on the day that Macedonia, united and free, takes her place as a member with equal rights of the family of the Balkan peoples." Krste Petkov Misirkov, 1913.


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 19:58 
Offline

Joined: 05 Jan 2008 07:12
Posts: 60
Location: Canada
maknews wrote:
Yep, k'rtuli is "literary" Bufchanski. ;)

Somtimes they are called kompiri or krompiri.

What I found interesting is that Buf Boy says "yas" instead of "yaska" and "fala" instead of "spolaiti".

"Yas" and "Yaska" are both used by my family, and I said "Fala" at the end for the Maks from VM. I was born in Canada and my folks have lived here for many years now. They used to say "spolaiti" in Buf, but not anymore. Maybe I should have gotten script approval by my folks ;)

_________________
Јас не сум грк


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 29 Mar 2009 23:35 
Offline
User avatar

Joined: 17 Oct 2008 06:59
Posts: 614
Location: Commonwealth of Australia (Britania)
In Lazec we say kaj grejsh

_________________
Vnatreshna Makedonska Revolucionerna Organazacija.




Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 02:19 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
My friend Kocho and I did a little recording so you could hear how we speak. My voice is a bit weak (cough, cough) but it came out okay. We didn't rehearse this and we ramble, so just consider this a test.

assets/kocho_lupcho.mp3


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 03:53 
Offline
User avatar

Joined: 30 Sep 2007 08:11
Posts: 941
Location: stret selo bunetza
:lol abe... kocho sounds like one tursia dude i know. :toast


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 04:28 
Offline

Joined: 05 Jan 2008 07:12
Posts: 60
Location: Canada
maknews wrote:
My friend Kocho and I did a little recording so you could hear how we speak. My voice is a bit weak (cough, cough) but it came out okay. We didn't rehearse this and we ramble, so just consider this a test.

assets/kocho_lupcho.mp3

That recording was great maknews :clap: I loved Kocho's tiny, teencie-weencie Canadian accent, especially when he said "paRi, LeRin, and Rabota" :D
I don't think I heard though the "shch" combination instead of "sht" in that recording. eg: nishcho, ushche, kuchishcha, dechishcha, etc. It's Ok, I used the word "shchemba" in my recording as an example.
Za site shto velat "sht", probaj da velite "dechishcha - boys/children" pet pati mnogu brzo. Dobra vezhba e za jazikot :tongue

_________________
Јас не сум грк


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 06:46 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
Bufsko wrote:
That recording was great maknews. I loved Kocho's tiny, teencie-weencie Canadian accent, especially when he said "paRi, LeRin, and Rabota" :D

Wow, I'm surprised you actually noticed that ever-so-faint pronunciation of the rs. That's the Toronto dialect. :razz

Bufsko wrote:
I don't think I heard though the "shch" combination instead of "sht" in that recording. eg: nishcho, ushche, kuchishcha, dechishcha, etc. It's Ok, I used the word "shchemba" in my recording as an example.


I don't know about Kocho, but we can't say "sht" it's like a foreign language to us. We only say "shch". I'll try and put a few words together.

This was a random thing, we just wanted to see if it would work.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 08:01 
Offline
User avatar

Joined: 17 Oct 2008 06:59
Posts: 614
Location: Commonwealth of Australia (Britania)
when kocho went Lazec did he talk to a Nikola thats my uncle

_________________
Vnatreshna Makedonska Revolucionerna Organazacija.




Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 10:49 
Offline
User avatar

Joined: 15 May 2006 02:56
Posts: 309
Maknews, ti go slushnaf klipcheto, ti isto zborvash ko nie od Bitola. Kocho tro po inaku zborva


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 10:51 
Offline
User avatar

Joined: 27 Dec 2007 07:28
Posts: 2322
Location: Sredno Egri, Pelagonia, Macedonia
We are all from Pelagonia we talk the same except for some little differences.

_________________
''The figures of SS. Kiril and Metodi, and St. Clement and St. Naum of Ohrid are shining examples to the sons of Macedonia, whom a glorious future awaits on the day that Macedonia, united and free, takes her place as a member with equal rights of the family of the Balkan peoples." Krste Petkov Misirkov, 1913.


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 11:19 
Offline
User avatar

Joined: 15 May 2006 02:56
Posts: 309
da be znam. It sounds weird how Kocho uses "beshe" instead of "bef" like yaska beshe vo Lerin, where we say yaska bef vo Lerin. I heard that some of the eastern Macedonians use that, but didn't know that they used it in egejska.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 16:56 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
Hi Bufsko, I've got a little response to your shch words.

assets/lupcho.mp3


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 30 Mar 2009 20:01 
Offline

Joined: 20 Oct 2005 15:32
Posts: 537
The Bufski sample is excellent. Lets upload some more. Maybe some old folks telling stories, or singing old songs, or just talking about their youth in Aegean Macedonia...


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 31 Mar 2009 05:39 
Offline

Joined: 05 Jan 2008 07:12
Posts: 60
Location: Canada
maknews wrote:
Hi Bufsko, I've got a little response to your shch words.

assets/lupcho.mp3

We speak practically the same as you Maknews. The only exception of the "shch" words is the word "G'rchki". We say G'rtski and G'rtsi. We drop a lot of consonants as well and replace them with a "Y/J":
"Kaj ojsh" instead of "Kade odish", "Ke grejsh ti?" instead of "ke gredish" and "Sho prajsh" instead of "shto pravish" for example. The letters "V" and "D" are omitted as well in certain words:
Ubav
Uba
Ubao
Ubai

Suv
Sua
Suo
Sui

Nedela = Nela, glava = gla, and most importantly: the letter "t" is never pronounced at the end of a noun as you already know - stiso - the wall, grado, lebo, molivo, and meo (literary MK = mevot).
*Nema gajle sho me vikna "Buf dete". Mislam deka ti si malce postar od mene. Ne ke ti kazham kolku godini imam, ama sum postar od "Stefche" Stamkos i pomlad (odvaj) od Ed Jovanovski :)

_________________
Јас не сум грк


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Project: Macedonain dialects from Aegean Macedonia
PostPosted: 31 Mar 2009 06:31 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 12 Feb 2003 05:49
Posts: 8054
Location: Toronto
We do talk the same way - as we should. My dedo was from Bouf and a nice chunk of my village are Bufchani and Rakovtsi (the good kind).

You're right about g'rtski vs g'rchki. We should all say g'rtski but the "edumacation" system in Vardaria changed it to g'rchki. Can you imagine if we also said Turchki.

Like you we say d'rzha instead of d'rzhava, s'ntse instead of solntse, Ne'ela instead of Nedela and we never ruin a word by putting a "t" at the end of it.

BTW, I'm 49 years old, so that makes you my grandson.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 131 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB SEO